창세기 10장 1절-9절 말씀.\\ [http://conlanger.com]과 [http://omniglot.com]에서 Conlang까지 모으고 있다. ==== 기존 번역중 텍스트 ==== - **eldira maro ciso, nak aumaro ciso.** C\\ all-world's language-is was-one. and mouth-language-is was-one. - **Nath wo torû imgofl, sinalOÎ hisdiri gegâ imsae hilof** C\\ so, they-are to-east go-with, sinal-called) plain-obj meet and there-at dwell-be-with, - **ennafl cimaro: na, ne' dinpoti nadoâ; lagîû epao. nath dinpotâ poti armof, kermoâ** \\ - **nak aumaro; na, nap ne' arcu wedi tilo, im weda palti wirae**\\ and speak; let, let fortress and tower-obj make, that tower's - **iehobO nap nal cuneo tilî im'arcu wedi erio ciajfodo.** C\\ Yehovah-is for to pl-people making that fortress and tower see ed-down-come. - **iehobO aumaro; "it canhero sreto, nak nap maru sof, ilhi cidaof, nal ittae, it plû geî pei nau cenoato.**\\ Yehovah speak; "this many-meeting-is one-clan, and language-also one-because of, this-thing-like ed-start-so, from this-day, that do-to want-ous work-obj may not-can-prohibit. - **na, nei co ajfodo, nak imsae ima mari ulmo, nath ne' imo cekenmero." ciplo. nak**\\ come, let we down-go, and there-at they's language-obj confuse, so let they-are no-know-hear-do," was-do. and - **nap iehobO diseo imi eldirû cueplof, wo imarci tiloî cimico.**\\ for Yehova that-place-is they-obj all-land-to ed-strew-so, they that-fortress-ogj build-thing(-)obj stop-ed. - **nath ila nemi babelÛ nemo, nap iehobO elsoná mari cúlmo. iehobO diseo wi eldirû cueplo.**\\ so that's name-obj babel-to named, for Yehovah all-world's language-obj ed-confuse. Yehovah-is that-place-is they-obj all-world-to ed-strew. ==== 새 텍스트 ====