부활찬송
차이
문서의 선택한 두 판 사이의 차이를 보여줍니다.
양쪽 이전 판이전 판다음 판 | 이전 판 | ||
부활찬송 [2011/01/22 02:18] – ellif d.a | 부활찬송 [2015/03/12 03:47] (현재) – 바깥 편집 127.0.0.1 | ||
---|---|---|---|
줄 2: | 줄 2: | ||
===== 한국어 ===== | ===== 한국어 ===== | ||
+ | |||
+ | ==== 가톨릭 ==== | ||
+ 용약하라 하늘나라 천사들 무리. 환호하라 하늘나라 신비. 구원의 우렁찬 나팔소리. 찬미하라 임금의 승리. 땅도 기뻐하라, | + 용약하라 하늘나라 천사들 무리. 환호하라 하늘나라 신비. 구원의 우렁찬 나팔소리. 찬미하라 임금의 승리. 땅도 기뻐하라, | ||
줄 20: | 줄 22: | ||
◎ 아멘. | ◎ 아멘. | ||
+ | |||
+ | ==== 성공회 (2004) ==== | ||
+ | ◯ 이제 기뻐하라. | ||
+ | 하늘나라의 모든 천군의 무리와 노래하는 천사들이여, | ||
+ | ◯ 이제 기뻐하며 노래하라. 이 세상의 모든 만물이여, | ||
+ | ◯ 이제 기뻐하며 즐거워하라. 어머니이신 성교회여, | ||
+ | ◯ 이 신비하고 거룩한 불꽃 앞에 둘러선 이들이여, | ||
+ | |||
+ | ✝ 주께서 여러분과 함께\\ | ||
+ | ◉ 또한 부제(사제)와 함께 하소서.\\ | ||
+ | ✝ 우리 주 하느님께 감사합시다.\\ | ||
+ | ◉ 마땅하고 옳은 일입니다. | ||
+ | |||
+ | ◯ 눈으로 볼 수 없는 전능하신 하느님 성부와 독생 성자 우리 주 예수 그리스도를 우리가 마음과 뜻을 다하여 소리 높여 찬송함은 언제나 어디서나 마땅하고 옳은 일이로다.\\ | ||
+ | ◯ 이 밤은 과월절 희생양이신 그리스도께서 아담의 죄 값을 치루시고 그의 피로 우리를 구원하신 밤이로다.\\ | ||
+ | ◯ 이 밤은 주께서 우리 조상 이스라엘 자손들을 이집트 속박에서 불러내시어 홍해 바다를 갈라 마른 땅으로 건너게 하신 밤이로다. | ||
+ | ◯ 이 밤은 모든 그리스도를 믿는 이들이 죄악의 어둠에서 벗어나 은혜롭고 거룩한 생명을 되찾은 밤이로다.\\ | ||
+ | ◯ 이 밤은 그리스도께서 죽음과 지옥의 사슬을 끊고, 무덤에서 승리하여 부활하신 밤이로다.\\ | ||
+ | ◯ 오, 기묘하고 헤아릴 수 없도다. 우리에게 베푸신 주님의 자비와 사랑, 보잘 것 없는 종을 구하시려 그 아들을 죽음에 넘겨주셨도다.\\ | ||
+ | ◯ 거룩하여라 이 밤이여, 악은 사라지고 죄가 씻어졌으며, | ||
+ | ◯ 복되어라 이 밤이여, 하늘과 땅이 결합되고 인간이 하느님과 화해하는 밤이로다.\\ | ||
+ | ◯ 거룩하신 하느님, 주님의 영광을 찬양하며 이 부활초를 봉헌하는 우리의 저녁 제사를 받아주시고, | ||
+ | ◯ 지지 않는 샛별이신 그리스도여, | ||
+ | ◉ 아멘 | ||
===== 라틴어 ===== | ===== 라틴어 ===== | ||
- | +Exsultet iam Angelica turba caelorum: exsultent divina mysteria: et pro tanti Regis victoria, tuba insonet salutaris. Gaudeat et tellus tantis irradiata fulgoribus: et aeterni Regis splendore illustrata, totius orbis se sentiat amisisse caliginem. Laetetur et mater Ecclesia, tanti luminis adornata fulgoribus: et magnis populorum vocibus haec aula resultet. | + | + Exsultet iam Angelica turba caelorum: exsultent divina mysteria: et pro tanti Regis victoria, tuba insonet salutaris. Gaudeat et tellus tantis irradiata fulgoribus: et aeterni Regis splendore illustrata, totius orbis se sentiat amisisse caliginem. Laetetur et mater Ecclesia, tanti luminis adornata fulgoribus: et magnis populorum vocibus haec aula resultet. |
- | Quapropter astantes vos, fratres carissimi, ad tam miram huius sancti luminis claritatem, una mecum, quaeso, Dei omnipotentis misericordiam invocate. Ut qui me non meis meritis intra Levitarum numerum dignatus est aggregare: luminis sui claritatem infundens, Cerei huius laudem implere perficiat. | + | Quapropter astantes vos, fratres carissimi, ad tam miram huius sancti luminis claritatem, una mecum, quaeso, Dei omnipotentis misericordiam invocate. Ut qui me non meis meritis intra Levitarum numerum dignatus est aggregare: luminis sui claritatem infundens, Cerei huius laudem implere perficiat. Per Dominum nostrum Iesum Christum Filium suum: qui cum eo vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti Deus per omnia saecula saeculorum. |
- | Per Dominum nostrum Iesum Christum Filium suum: qui cum eo vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti Deus per omnia saecula saeculorum. | + | |
- | + Amen.((한국어에는 없는 부분))\\ | + | [+ Amen.]\\ |
+ Dominus vobiscum. ◎ Et cum spiritu tuo.\\ | + Dominus vobiscum. ◎ Et cum spiritu tuo.\\ | ||
+ Sursum corda.((우리는 나누지만 여긴 안 나눈다.)) Gratias agamus Domino Deo nostro. ◎ Dignum et iustum est. | + Sursum corda.((우리는 나누지만 여긴 안 나눈다.)) Gratias agamus Domino Deo nostro. ◎ Dignum et iustum est. | ||
줄 38: | 줄 63: | ||
O inaestimabilis dilectio caritatis: ut servum redimeres, Filium tradidisti! O certe necessarium Adae peccatum, quod Christi morte deletum est! O felix culpa, quae talem ac tantum meruit habere Redemptorem! | O inaestimabilis dilectio caritatis: ut servum redimeres, Filium tradidisti! O certe necessarium Adae peccatum, quod Christi morte deletum est! O felix culpa, quae talem ac tantum meruit habere Redemptorem! | ||
- | <O vere beata nox, quae sola meruit scire tempus et horam, in qua Christus ab inferis resurrexit! Haec nox est, de qua scriptum est: Et nox sicut dies illuminabitur: | + | <O vere beata nox, quae sola meruit scire tempus et horam, in qua Christus ab inferis resurrexit! Haec nox est, de qua scriptum est: Et nox sicut dies illuminabitur: |
+ | |||
+ | In huius igitur noctis gratia, suscipe, sancte Pater, incensi huius sacrificium vespertinum: | ||
- | In huius igitur noctis gratia, suscipe, sancte Pater, incensi huius sacrificium vespertinum: | ||
- | Sed iam columnae huius praeconia novimus, quam in honorem Dei rutilans ignis accendit. Qui licet sit divisus in partes, mutuati tamen luminis detrimenta non novit. Alitur enim liquantibus ceris, quas in substantiam pretiosae huius lampadis, apis mater eduxit. | ||
- | O vere beata nox, quae exspoiliavit Aegyptos, ditavit Hebraeos! Nox, in qua terrenis caelestia, humanis divina iunguntur. | ||
Oramus ergo te, Domine: ut Cereus iste in honorem tui nominis consecratus, | Oramus ergo te, Domine: ut Cereus iste in honorem tui nominis consecratus, | ||
Precamur ergo te, Domine: ut nos famulos tuos, omnemque clerum, et devotissimum populum: una cum beatissimo Papa nostro N. et Antistite nostro N. quiete temporum concessa, in his paschalibus gaudiis, assidua protectione regere, gubernare, et conservare digneris. | Precamur ergo te, Domine: ut nos famulos tuos, omnemque clerum, et devotissimum populum: una cum beatissimo Papa nostro N. et Antistite nostro N. quiete temporum concessa, in his paschalibus gaudiis, assidua protectione regere, gubernare, et conservare digneris. | ||
Respice etiam ad eos, qui nos in potestate regunt, et, ineffabili pietatis et misericordiae tuae munere, dirige cogitationes eorum ad iustitiam et pacem, ut de terrena operositate ad caelestem patriam perveniant cum omni populo tuo. | Respice etiam ad eos, qui nos in potestate regunt, et, ineffabili pietatis et misericordiae tuae munere, dirige cogitationes eorum ad iustitiam et pacem, ut de terrena operositate ad caelestem patriam perveniant cum omni populo tuo. | ||
Per Christum Filium tuum: Qui tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti Deus: | Per Christum Filium tuum: Qui tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti Deus: | ||
- | Per omnia saecula saeculorum. | + | |
- | R. Amen. | + | Per omnia saecula saeculorum.((한국어에는 없음)) |
+ | |||
+ | ◎ Amen. | ||
부활찬송.1295630307.txt.gz · 마지막으로 수정됨: 2015/03/12 03:38 (바깥 편집)